1 Corinthians — Chapter 8

Peshitta NT
1
ܥܠ ܕܒܚܐ ܕܝܢ ܕܦܬܟܪܐ ܝܕܥܝܢܢ ܕܒܟܠܢ ܐܝܬ ܝܕܥܬܐ ܘܝܕܥܬܐ ܡܚܬܪܐ ܚܘܒܐ ܕܝܢ ܒܢܐ
el dbkh' dyn dpthkr' ydeynn dbkln 'yth ydeth' wydeth' mkhthr' khwb' dyn bn'
Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
scatter_plot
2
ܐܢ ܐܢܫ ܕܝܢ ܣܒܪ ܕܝܕܥ ܡܕܡ ܠܐ ܥܕܟܝܠ ܡܕܡ ܝܕܥ ܐܝܟ ܡܐ ܕܘܠܐ ܠܗ ܠܡܕܥ
'n 'nsh dyn sbr dyde mdm l' edkyl mdm yde 'yk m' dwl' lh lmde
But if anyone thinks that he knows anything, he doesn’t yet know as he ought to know.
scatter_plot
3
ܐܢ ܐܢܫ ܕܝܢ ܡܚܒ ܠܐܠܗܐ ܗܢܐ ܐܬܝܕܥ ܡܢܗ
'n 'nsh dyn mkhb l'lh' hn' 'thyde mnh
But if anyone loves God, the same is known by him.
scatter_plot
4
ܥܠ ܡܐܟܘܠܬܐ ܗܟܝܠ ܕܕܒܚܐ ܕܦܬܟܪܐ ܝܕܥܝܢܢ ܕܠܐ ܗܘܐ ܡܕܡ ܗܘ ܦܬܟܪܐ ܒܥܠܡܐ ܘܕܠܝܬ ܐܠܗ ܐܚܪܝܢ ܐܠܐ ܐܢ ܚܕ
el m'kwlth' hkyl ddbkh' dpthkr' ydeynn dl' hw' mdm hw pthkr' belm' wdlyth 'lh 'khryn 'l' 'n khd
Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no other God but one.
scatter_plot
5
ܐܦܢ ܓܝܪ ܐܝܬ ܕܡܬܩܪܝܢ ܐܠܗܐ ܐܘ ܒܫܡܝܐ ܐܘ ܒܐܪܥܐ ܐܝܟܢܐ ܕܐܝܬ ܐܠܗܐ ܣܓܝܐܐ ܘܡܪܘܬܐ ܣܓܝܐܐ
'pn gyr 'yth dmthqryn 'lh' 'w bshmy' 'w b're' 'ykn' d'yth 'lh' sgy'' wmrwth' sgy''
For though there are things that are called “gods”, whether in the heavens or on earth; as there are many “gods” and many “lords”;
scatter_plot
6
ܐܠܐ ܠܢ ܕܝܠܢ ܚܕ ܗܘ ܐܠܗܐ ܐܒܐ ܕܟܠ ܡܢܗ ܘܚܢܢ ܒܗ ܘܚܕ ܡܪܝܐ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܕܟܠ ܒܐܝܕܗ ܘܐܦ ܚܢܢ ܒܐܝܕܗ
'l' ln dyln khd hw 'lh' 'b' dkl mnh wkhnn bh wkhd mry' yshwe mshykh' dkl b'ydh w'p khnn b'ydh
yet to us there is one God, the Father, of whom are all things, and we for him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we live through him.
scatter_plot
7
ܐܠܐ ܠܐ ܗܘܐ ܒܟܠܢܫ ܝܕܥܬܐ ܐܝܬ ܓܝܪ ܐܢܫܐ ܕܒܬܐܪܬܗܘܢ ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܕܥܠ ܦܬܟܪܐ ܐܝܟ ܕܕܒܝܚܐ ܐܟܠܝܢ ܘܡܛܠ ܕܟܪܝܗܐ ܬܐܪܬܗܘܢ ܡܬܛܘܫܐ
'l' l' hw' bklnsh ydeth' 'yth gyr 'nsh' dbth'rthhwn edm' lhsh' del pthkr' 'yk ddbykh' 'klyn wmTl dkryh' th'rthhwn mthTwsh'
However, that knowledge isn’t in all men. But some, with consciousness of the idol until now, eat as of a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
scatter_plot
8
ܡܐܟܘܠܬܐ ܕܝܢ ܠܐ ܡܩܪܒܐ ܠܢ ܠܐܠܗܐ ܠܐ ܓܝܪ ܐܢ ܐܟܠܝܢܢ ܡܬܝܬܪܝܢܢ ܘܠܐ ܐܢ ܠܐ ܢܐܟܘܠ ܡܬܒܨܪܝܢܢ
m'kwlth' dyn l' mqrb' ln l'lh' l' gyr 'n 'klynn mthythrynn wl' 'n l' n'kwl mthbtsrynn
But food will not commend us to God. For neither, if we don’t eat, are we the worse; nor, if we eat, are we the better.
scatter_plot
9
ܚܙܘ ܕܝܢ ܕܠܡܐ ܫܘܠܛܢܟܘܢ ܗܢܐ ܢܗܘܐ ܬܘܩܠܬܐ ܠܟܪܝܗܐ
khzw dyn dlm' shwlTnkwn hn' nhw' thwqlth' lkryh'
But be careful that by no means does this liberty of yours become a stumbling block to the weak.
scatter_plot
10
ܐܢ ܐܢܫ ܓܝܪ ܢܚܙܝܟ ܠܟ ܕܐܝܬ ܒܟ ܝܕܥܬܐ ܕܣܡܝܟ ܐܢܬ ܒܝܬ ܦܬܟܪܐ ܠܐ ܗܐ ܬܐܪܬܗ ܡܛܠ ܕܟܪܝܗ ܗܘ ܡܫܬܪܪܐ ܠܡܐܟܠ ܕܕܒܝܚܐ
'n 'nsh gyr nkhzyk lk d'yth bk ydeth' dsmyk 'nth byth pthkr' l' h' th'rthh mTl dkryh hw mshthrr' lm'kl ddbykh'
For if a man sees you who have knowledge sitting in an idol’s temple, won’t his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols?
scatter_plot
11
ܘܐܒܕ ܠܗ ܒܝܕܥܬܟ ܕܝܠܟ ܗܘ ܐܝܢܐ ܕܡܪܥ ܕܡܛܠܬܗ ܡܝܬ ܡܫܝܚܐ
w'bd lh bydethk dylk hw 'yn' dmre dmTlthh myth mshykh'
And through your knowledge, he who is weak perishes, the brother for whose sake Christ died.
scatter_plot
12
ܘܐܢ ܗܟܢܐ ܡܣܟܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܐܚܝܟܘܢ ܘܡܩܦܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܬܐܪܬܗܘܢ ܡܪܥܬܐ ܒܡܫܝܚܐ ܗܘ ܡܣܟܠܝܢ ܐܢܬܘܢ
w'n hkn' msklyn 'nthwn b'khykwn wmqpkhyn 'nthwn th'rthhwn mreth' bmshykh' hw msklyn 'nthwn
Thus, sinning against the brothers, and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ.
scatter_plot
13
ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܢ ܡܐܟܘܠܬܐ ܡܟܫܠܐ ܠܐܚܝ ܠܥܠܡ ܒܣܪܐ ܠܐ ܐܟܘܠ ܕܠܐ ܐܟܫܠ ܠܐܚܝ
mTl hn' 'n m'kwlth' mkshl' l'khy lelm bsr' l' 'kwl dl' 'kshl l'khy
Therefore if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forever more, that I don’t cause my brother to stumble.
scatter_plot